您的位置: 單機 > 攻略 > 圖文攻略 > 攻略詳情

羅馬2:全面戰(zhàn)爭 全偉人名言一覽 中英文對照

時間:2013-10-29 17:31:13
  • 來源:互聯(lián)網(wǎng)
  • 作者:Fantasy
  • 編輯:ChunTian
0

Remember you will die.

記住,你終有一死!

Valour is the contempt of death and pain.

勇氣,即是蔑視死亡與痛苦!

Time is a violent torrent; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place.

時光若浪滔天涌,滄海須臾作桑田

Few men are born brave; many become so through training and force of discipline.

勇非天成,直可造就:或鍛煉之,或磨礪之

Passion and strife bow down the mind.

沖動與魯莽會摧折心智

A large army is always disorderly.

龐大的軍隊總不免混亂

Nothing happens to anybody which he is not fitted by nature to bear.

天降之厄,人必能承

A general is not easily overcome who can form a true judgement of his own and the enemy's forces.

知己知彼,方可百戰(zhàn)不殆

He who has much desires more.

人心總不知足

Laws are silent in times of war

戰(zhàn)端既啟,法律則緘口不言

Mankind have been created for the sake of one another. Either instruct them, therefore, or endure them.

生不為己,而為他人;或指引之,或耐受之

It is right to learn, even from the enemy.

要善于學習,甚至是向敵人學習

Anger is brief insanity.

憤怒是短暫的瘋狂

Let them hate, as long as they fear.

讓敵人在憎恨我們的同時害怕我們!

Ambition's debt is paid.

不要驚慌,野心已經(jīng)償了它的債

When one side goes against the enemy with the gods' gift of stronger morale, then their adversaries, as a rule, cannot withstand them.

若一方的士氣有如神助,他們的敵手將無法抵擋

The wise man speaks because he has something to say, the fool speaks because he has to say something.

智者言必有物,愚者喋喋不休

The best plan is to profit from the folly of others.

漁利于他人之愚行,當為上策

The cause of fear is ignorance.

恐懼源于無知

Great empires are not maintained by timidity.

偉大帝國并非建立在膽怯之上

Nothing is so fortified that it can't be conquered with money.

金錢之下,沒有攻不陷的堡壘

Cry, 'Havoc!' and let slip the dogs of war.

發(fā)出屠殺的號令,讓戰(zhàn)爭的猛犬四出蹂躪吧!

Senators should not have to suffer abuse or foul language, but it is a proper and lawful response if the senator uses it first.

庶民不可輕易侮辱元老。但若元老惡言在先,則庶民于情于理都應回擊之

We do not hesitate to dutifully perform services for those whom we hope will assist us in the future.

我們從不吝于向可為我用者施以援手

What can a warrior do who charges when out of breath?

一個氣喘吁吁地沖鋒的戰(zhàn)士還能有什么用?

In peace, sons bury their fathers; in war, fathers bury their sons.

和平時,黑發(fā)人送白發(fā)人;戰(zhàn)爭時,白發(fā)人送黑發(fā)人

Willing obedience always beats forced obedience.

心甘情愿的服從,總勝過不情不愿的屈服

O happy Rome, born when I was consul!

嗟乎羅馬,生于我手!

The gods have given to man no sharper spur to victory than contempt of death.

蔑視死亡,乃是諸神所賜通向勝利的無上利器

To brave men, the prizes that war offers are liberty and fame.

對勇者來說,戰(zhàn)爭的獎賞就是自由與榮耀

When in Rome, live as the Romans do; when elsewhere, live as they live elsewhere.

身處羅馬,法羅馬之道;客居他鄉(xiāng),隨他鄉(xiāng)之俗

A brave man may fall, but he cannot yield.

英雄也許會倒下,但他不可能屈服

We should provide in peace what we need in war.

智者于和平時備戰(zhàn)

They are able because they think they are able.

自信者必成不世之功

Give me somewhere to stand, and I will move the earth.

給我一個支點,我就能撬動地球

If you must break the law, do it to seize power: in all other cases observe it.

如果你要違背法律,那就為了攫取權力而做;否則無論如何都不要犯法

To blunder twice is not allowed in war.

戰(zhàn)爭中不允許犯第二次錯誤

A small country cannot contend with a great; the few cannot contend with the many; the weak cannot contend with the strong.

小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強

March divided and fight concentrated.

分進,合擊

Only the dead have seen the end of war.

唯有逝者不罹刀兵之劫

友情提示:支持鍵盤左右鍵"←""→"翻頁
8.5
已有85人評分 您還未評分!
  • 類型:策略游戲
  • 發(fā)行:世嘉
  • 發(fā)售:2013-09-03
  • 開發(fā):The Creative Assembly
  • 語言:英文
  • 平臺:PC
  • 標簽:戰(zhàn)爭,血腥戰(zhàn)棋,4X

玩家點評 0人參與,0條評論)

收藏
違法和不良信息舉報
分享:

熱門評論

全部評論

3DM自運營游戲推薦 更多+