堀井雄二游戲節(jié)目被烏龍錯譯 馬斯克也轉(zhuǎn)發(fā)引發(fā)熱議
時間:2024-10-05 13:36:59
- 來源:外媒
- 作者:3DM編譯
- 編輯:陶笛
今日DQ生父堀井雄二游戲節(jié)目中有詞匯被第三方烏龍錯譯加上字幕,原本低調(diào)改過被就好沒想到被馬斯克也轉(zhuǎn)發(fā)了,引發(fā)熱議,官方聲明錯譯內(nèi)容并非節(jié)目原意。
·由J-WAVE組織邀請游戲圈知名大佬參與節(jié)目《ゆう坊&マシリトのKosoKoso放送局》,包括DQ生父堀井雄二、《周刊少年JUMP》原總編鳥嶋和彥參與,每月第4個周六播出,沒想到最新一期出了這個小問題。
·9月28日最新一期的節(jié)目中,原本的發(fā)言為“(seikyoto)清教徒(puritan)”,居然被聽成了“(seikyoiku)性教育(sex education)”,實際上日語中發(fā)音這兩個詞極其的相近,但聽錯后被英譯成了毫不相干的兩個意思。
·至于意思是否能與前后文銜接就沒人關(guān)心了,沒想到馬斯克也轉(zhuǎn)發(fā)了,引發(fā)熱議,官方發(fā)布聲明證實的確是網(wǎng)友聽錯了。
玩家點評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論