《守望先鋒》新英雄語音曝光 神秘語音泄露新地圖
- 來源:互聯(lián)網(wǎng)
- 作者:liyunfei
- 編輯:liyunfei
部分角色的節(jié)日特別語音
啤酒節(jié)萊恩哈特:“Oktoberfest! My favorite time of year! Now where are my lederhosen?” (啤酒節(jié)!一年之中我最愛的節(jié)日!我的吊帶皮短褲放哪了呢? )
萊恩哈特:“Do I have time for a currywurst? Hmm?”(唔?我還有時間吃一根咖喱香腸嗎?)
萬圣節(jié)源氏:“My Halloween costume? Cybord ninja。”(你問我萬圣節(jié)扮什么? 那就扮成改造人忍者吧)
士兵76:“Trick or treat。”(不給糖果就搗蛋)
獵空:“Ohh, scary!”(哇喔,嚇?biāo)懒?)
圣誕節(jié)源氏:“Merry Christmas!”(圣誕快樂!)
盧西奧:“Happy holidays!”(節(jié)日快樂!)
萊恩哈特:“Who‘s feeling the holiday spirit?”(有人感受到圣誕氛圍了嗎?)
新年查莉婭:“С Новым годом”(<俄文>新年快樂)
獵空:“Who‘s ready for some fireworks?”(有人一起放煙花嗎?)
籃球!應(yīng)該是進籃時候說的語音:
盧西奧:“Oh, from downtown!”(喔,三分球!)
死神:“Kobe, eat your heart out。”(科比,怕我了吧)
萊恩哈特:“Just like Dirk Nowitzki! Huehahahahaa!”(我簡直就是德克諾維茨基,嘿哈哈哈哈!)
暴雪玩梗,以及對IGN的吐槽:
盧西奧:“It‘s-a-me, a-Lucio!”(是我!盧西奧!)
*超級馬里奧兄弟里馬里奧的著名臺詞
托比昂:“Ehh...have you seen my aardvark?”(呃,你有看見過我的匯報嗎?)
*英語語音里托比昂的一句語音Hard work pays off,但由于口音太重很多人把Hard work聽成了aardvark
托比昂:“EVERYONE! GET IN HERE!”(要打架了?算我一個!)
*《爐石傳說》恐怖奴隸主的臺詞。
查莉婭:“I give it a...6.5”(我給6.5分)
*IGN給的6.5分讓暴雪憤憤不平。
最后萊恩哈特的一句語音“This is no castle...It‘s a tomb。”(這哪里是城堡了...這是古墓)
暫時游戲里唯一的城堡是花村(Shimada Castle),這座城堡曾經(jīng)屬于半藏兩兄弟所屬的島田家,但是在花村沒聽到過這句臺詞??赡苁切碌貓D或者和某些節(jié)日有關(guān)的臺詞,也有可能是指環(huán)王的梗。(This is no mine。 It‘s a tomb。 )
玩家點評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論