您的位置: 首頁 > 新聞 > 時事焦點 > 新聞詳情

BBC盤點中文網(wǎng)絡(luò)流行語:“洪荒之力”火爆全網(wǎng)

時間:2017-06-06 21:00:35
  • 來源:參考消息網(wǎng)
  • 作者:Deego
  • 編輯:Deego

“洪荒之力”:中文圈共用

BBC盤點中文網(wǎng)絡(luò)流行語:“洪荒之力”火爆全網(wǎng)

中國游泳運動員傅園慧在里約奧運女子100米仰泳半決賽后,中央電視臺采訪她問道:“有沒有為明天的比賽有所保留?”她回答:“沒有保留,我已經(jīng)用了洪荒之力啦!”

報道稱,傅園慧夸張的表情、可愛的動作以及真實的回答讓她一下進(jìn)入公眾視線,“洪荒之力”也被用來形容“不可阻擋”的力量而風(fēng)靡大陸網(wǎng)絡(luò)。

由大陸網(wǎng)絡(luò)傳入香港和臺灣等地區(qū)后,香港和臺灣的網(wǎng)民也開始使用“洪荒之力”。隨后“洪荒之力”也出現(xiàn)在港臺媒體例如臺視、《大公報》等的新聞報道中。

“秀恩愛”“放閃”“閃光彈”:相同意思不同用法

報道稱,“秀恩愛”是大陸用語,“放閃”“閃光彈”則多出現(xiàn)在香港和大陸的網(wǎng)絡(luò)中。“秀恩愛”屬于比較老的流行語,但已經(jīng)延伸成了“秀恩愛,死得快”“秀恩愛,拉仇恨”等眾多系列。“秀恩愛”以及“為什么有人不喜歡秀恩愛”甚至代替“炫耀”等詞語出現(xiàn)在一些與心理學(xué)有關(guān)的學(xué)術(shù)討論中。

而“閃光彈”一詞來自BBS等網(wǎng)絡(luò)討論,與“秀恩愛”一樣表示一種炫耀,“閃光彈”還可以形容接受到“秀恩愛”強光以后的視覺、心理上的沖擊,與此關(guān)聯(lián)的還有“墨鏡”“墨鏡支援”等。

從新詞匯流行趨勢里看不同

報道稱,大陸流行語很多都是普通話的諧音,比如“藍(lán)瘦香菇”就是“難受想哭”的意思,這個詞語來源于廣西小伙韋勇失戀后在自己錄制視頻中說“難受,想哭”,由于他的口音使這句話聽起來像“藍(lán)瘦香菇”。還有不少來源于名人之口,比如“小目標(biāo)”就來源于中國首富王健林在采訪時說的“最好先定一個能達(dá)到的小目標(biāo),比方說我先掙它一個億。”

而臺灣地區(qū)流行語有不少是以客家話或閩南語的諧音轉(zhuǎn)寫成中文字的詞條,也有很大一部分是受到大陸、香港的網(wǎng)絡(luò)用語影響而產(chǎn)生。

由于香港地區(qū)的語言習(xí)慣,很多網(wǎng)絡(luò)語言來自粵語和英語。一些來源于內(nèi)地的傳播,比如熱點事件或綜藝節(jié)目,一些來源于英語縮寫或諧音,另外一部分是粵語本身的不斷衍變。

以下是BBC列舉的一些新流行詞匯:

大陸流行語:

藍(lán)瘦香菇:難受想哭

小目標(biāo)

工匠精神:認(rèn)真

友誼的小船說翻就翻

臺灣地區(qū)流行語:

“87分不能再高了”:包含“白癡”的含義

“94狂!”:就是狂

“你眼睛業(yè)障重”:假的

“哈妹”:新聞采訪路人

香港地區(qū)流行語:

“十卜”:support“支持”

“Dickson”:宅男

“茄哩啡”:“跑龍?zhí)?rdquo;電影電視中無關(guān)緊要的小角色

“DQ”:“Disqualify”的縮寫,即被取消資格

0

玩家點評 0人參與,0條評論)

收藏
違法和不良信息舉報
分享:

熱門評論

全部評論

他們都在說 再看看
3DM自運營游戲推薦 更多+