無良!論日本為何總是[惡搞]他國名著
時間:2007-02-28 19:03:28
- 來源:環(huán)球時報
- 作者:不死鳥
- 編輯:ChunTian
編者按:日前在網(wǎng)絡上流傳甚廣的“原版格林童話”,充滿了血腥、兇殺、欺騙和性內(nèi)容。這樣一個對名著的明顯歪曲竟出于兩個日本作家之手。聯(lián)系到日本動漫、游戲界對中國四大名著的惡搞,讓我們不禁想問:日本為什么總是惡搞他國名著,這樣的惡搞對其他國家造成了怎樣的惡劣影響呢?
近來,日本文化界惡搞他國名著已造成越來越大的風波和反響。原版格林童話中的血腥描寫讓很多讀者反感,對中國名著的惡搞更激起了許多人的不滿和憤怒。比如,《紅樓夢》里的林黛玉被某日本游戲商塑造成風塵女子;《西游記》里的唐僧和孫悟空居然在日本某電視劇中談起了戀愛;《三國演義》則更倒霉,被眾多情色動漫和黃色游戲拿去當素材不說,在即將推出的電游《戀姬無雙》里,干脆從劉備關羽張飛到孫權曹操董卓,統(tǒng)統(tǒng)被塑造成風騷女子的形象。事情的原委到底是怎樣的?面對日本人的惡搞我們究竟該怎樣做呢?
日本色情游戲戲謔《紅樓夢》
游戲?qū)⒘主煊衩枋鰹椤版綃D與外國人的私生女

玩家點評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論