您的位置: 單機(jī) > 攻略 > 圖文攻略 > 攻略詳情

刺客信條:梟雄 PC版全錄音文檔 中英對照文本

時間:2015-11-26 10:20:50
  • 來源:ZeronoTukaima
  • 作者:vincent
  • 編輯:ChunTian
0

刺客信條:梟雄 PC版全錄音文檔 中英對照文本 

《刺客信條:梟雄》里有很多現(xiàn)代刺客的信息。本來收集Helix錯誤解鎖就夠累人的了,錄音文件竟然還沒字幕,于是本著服務(wù)大眾的目的,用英文爛水平翻譯了一下,在這里把對應(yīng)的中英對照文本貢獻(xiàn)給大家。

點(diǎn)擊下載錄音視頻文件

梟雄全錄音文檔

錄音文檔#001

Gramática:Isabelle, what a lovely surprise!

格拉馬蒂卡:伊莎貝爾!真高興見到你!

Ardant: Are you recording this?

阿爾當(dāng):你在錄音嗎?

Gramática:Hm? Oh yes, I record everything I do. Never know when an unexpected breakthrough will happen. How are you?

格拉馬蒂卡:嗯?噢是的,我做的所有事都要錄音。指不定什么時候就被襲擊了。你還好嗎?

Ardant: Terrible. I've been tasked with archiving the genetic memories from Project Legacy.

阿爾當(dāng):非常不好,我接到任務(wù),要把傳承計(jì)劃里的基因記憶歸檔整理。

Gramática: Well,it's a shame how that ended. But I'm glad to see the data isn't going to waste.

格拉馬蒂卡:那計(jì)劃結(jié)局真夠糟的。不過我還是很高興,這些資料不會浪費(fèi)了。

Ardant: It's a waste of my time and talent just like your current assignment is a waste of yours.

阿爾當(dāng):這是在浪費(fèi)我的才能,正如你現(xiàn)在的工作在浪費(fèi)你的才能一樣。

Gramática:Ah, work is work. Despite the setbacks in Denver, the Eye-Abstergo satellite isa very interesting-

格拉馬蒂卡:工作就是工作嘛。雖然丹佛的事情出了差池,阿布斯泰戈之眼還是個蠻有意思的-

Ardant: Vidic had his chance, and he's blown it. They'll never find a new Apple in time for launch. The Animus project is dead in the water. Meanwhile, you and I are members of the Inner Sanctum and we're being treated like sodding interns. But what if we could give Mr.Rikkin a new,working Piece of Eden.

阿爾當(dāng):維迪克曾經(jīng)有機(jī)會,但他浪費(fèi)掉了。他們短期內(nèi)不可能再找到另一個金蘋果來發(fā)射。阿尼瑪斯項(xiàng)目已經(jīng)失敗。而且,你我都是內(nèi)殿團(tuán)成員,卻特么的被當(dāng)做實(shí)習(xí)生來對待。但如果我們能給里金先生一個新的伊甸碎片,又會怎樣呢?

Gramática:I'm listening...

格拉馬蒂卡:繼續(xù)說。

Ardant: Don't listen. Look. Look at this.

阿爾當(dāng):別說話,過來。過來看看這個。

Gramática:P.E. number sixty-six. Where did it come from?

格拉馬蒂卡:66號伊甸碎片?是從哪來的?

Ardant: The Project Legacy data revealed that the company acquired it in the forties. I want you to help me get it working again.

阿爾當(dāng):傳承計(jì)劃的資料顯示出,是公司在上世紀(jì)40年代發(fā)現(xiàn)的,我要你幫我讓它再次運(yùn)轉(zhuǎn)起來。

Gramática:This fabric... it's very fragile, but there's technology in it!

格拉馬蒂卡:這個織物,十分脆弱,但里面蘊(yùn)含著很多科技!

Ardant: You study the Shroud. Find out anything you can about its original purpose and method of use. I'll cross-reference the genetic memories from Project Legacy against my archive. With any luck, I can locate more people who came into contact with it. Together, we can unlock the artifact's secrets.

阿爾當(dāng):你來研究裹尸布,試著找出有關(guān)它原始用途和使用方法的一切資料。我去把傳承計(jì)劃的基因記憶和我的檔案做個交叉對比。如果幸運(yùn)的話,我就能找到更多相關(guān)的人。我們兩人一起合作,就能解開這件神器的秘密。

Gramática:I get to play with an artifact, and take Vidic down a peg? How can I refuse?

格拉馬蒂卡:我可以研究神器同時還能比維迪克更出風(fēng)頭?求之不得呢!

友情提示:支持鍵盤左右鍵"←""→"翻頁
8.8
已有119人評分 您還未評分!
  • 類型:動作角色
  • 發(fā)行:育碧
  • 發(fā)售:2015-11-12(PC)
  • 開發(fā):育碧
  • 語言:簡中 | 繁中 | 英文 | 日文 | 多國
  • 平臺:PC PS4 XBOXONE
  • 標(biāo)簽:歷史劇情潛入

玩家點(diǎn)評 0人參與,0條評論)

收藏
違法和不良信息舉報(bào)
分享:

熱門評論

全部評論

Uplay正版購買
今日特惠刺客信條:梟雄
刺客信條:梟雄
-70%¥198¥59
立即購買
3DM自運(yùn)營游戲推薦 更多+